قصة لبيني سيمبسن في 'البوتقة'

ثقافة, حقوق الإنسان, جائزة الشيخ زايد للكتاب

01 أكتوبر 2012

في إطار مشروع يضم مجلة «البوتقة»، المعنية بترجمة آداب اللغة الإنكليزية، والصندوق العربي للثقافة والفنون، ويهدف إلى نشر ترجمات عربية لقصص بأقلام كُتَّاب من إمارة ويلز، حصلت المجلة على حق نشر قصة «نسر في المتاهة» للكاتبة بيني سيمبسن في العدد الـ36 من المجلة، تشرين الأول/أكتوبر 2012.
وستتولى محررة «البوتقة» هالة صلاح الدين حسين، ترجمة القصة وتحريرها.

كانت القصة قد فازت بجائزة رييس ديفييز عام 2007، وصدرت في كتاب المختارات القصصية «نسر في المتاهة» عام 2008، كما أذيعت في قناة «بي بي سي»، راديو ويلز عام 2008.
درست بيني سيمبسن في كلية برايتون للفنون وجامعة إسيكس، وبدأت كتابة الأدب عام 1993 بعد أن نالت منحة «الكتَّاب الجدد» من مجلس ويلز للفنون بغرض جمع مادة روايتها الأولى «مأدبة إيستر روزينباوم» (2008)، تصدر قصص سيمبسن بانتظام في الدوريات والمختارات البريطانية والأميركية، وفازت بجائزة باركليز/تي إم أيه لأفضل ناقدة مسرحية عام 1991، وهي حاليا تستعد لنيل ماجستير الفنون الجميلة في مركز حقوق الإنسان التابع لجامعة إسيكس، وتعمل مديرة قسم العلاقات العامة في دار أوبرا ويلز القومية.